Koran Já-Sín Sure 36 vers 23 auf deutsch

Koran Já-Sín Sure 36 vers 23 (36:23) auf deutsch durch Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul, A. S. F. Bubenheim und N. Elyas, Adel Theodor Khoury,Amir Zaidan. Já-Sín auf Arabisch سورة يس das ist Já-Sín ist eine Sure zu 36 von 114 soren im koran, als Vers klassifiziert Meccan, drinnen ist es 83 vers.

 

Koran Sure Já-Sín Vers 23

Koran suren Já-Sín vers 23

Koran 36:23 Latein

Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

Koran suren Já-Sính verse 23 Arabisch

أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ

Koran Já-Sín Sure 36 vers 23 auf Deutsch

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

36|23|Soll ich etwa andere außer Ihm zu Göttern nehmen? Wenn der Allerbarmer mir ein Leid zufügen will, so wird ihre Fürsprache mir nichts nützen, noch können sie mich retten.

A. S. F. Bubenheim und N. Elyas

36|23|Soll ich mir etwa anstatt Seiner (andere) Götter nehmen? Wenn der Allerbarmer für mich Unheil will, nützt mir ihre Fürsprache nichts, und sie (können) mich nicht erretten.

Adel Theodor Khoury

36|23|Soll ich mir etwa an seiner Stelle andere Götter nehmen, deren Fürbitte, falls der Erbarmer mir Schaden zufügen will, mir nichts nützt, und die mich nicht retten können?

Amir Zaidan

36|23|Soll ich etwa anstelle von Ihm Gottheiten nehmen?! Sollte Der Allgnade Erweisende mir Schaden zufügen, würden weder ihre Fürbitte mir etwas nützen, noch würden sie mich erretten.

 

So Koran Já-Sín Sure 36 vers 23 auf deutsch, Mit der Übersetzung können wir hoffentlich leichter die Bedeutung des Korans, besonders der Buchstaben, verstehen Já-Sín vers 23, aber sollte Arabisch lernen, um es tiefer zu verstehen.

Leave a Reply