Koran Ar-Rad Sure 13 vers 5 auf deutsch

Koran Ar-Rad Sure 13 vers 5 (13:5) auf deutsch durch Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul, A. S. F. Bubenheim und N. Elyas, Adel Theodor Khoury,Amir Zaidan. Ar-Rad auf Arabisch سورة الرّعد das ist Der Donner ist eine Sure zu 13 von 114 soren im koran, als Vers klassifiziert Meccan, drinnen ist es 43 vers.

 

Koran Sure Ar-Rad Vers 5

Koran suren Ar-Rad vers 5

Koran 13:5 Latein

Wain taAAjab faAAajabun qawluhum aitha kunna turaban ainna lafee khalqin jadeedin olaika allatheena kafaroo birabbihim waolaika alaghlalu fee aAAnaqihim waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

Koran suren Ar-Radh verse 5 Arabisch

وَإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Koran Ar-Rad Sure 13 vers 5 auf Deutsch

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

13|5|Wenn du dich wunderst, so ist ihre Rede wunderlich: „Wie? Wenn wir zu Staub geworden sind, dann sollen wir in einer Neuschöpfung sein?“ Diese sind es, die ihrem Herrn den Glauben versagen, und diese sind es, die Fesseln um ihren Hals haben werden; und sie werden die Bewohner des Feuers sein, darin werden sie auf ewig bleiben.

A. S. F. Bubenheim und N. Elyas

13|5|Und wenn du dich (schon) wunderst, so sind ihre Worte wunderlich: „Sollen wir etwa, wenn wir zu Erde geworden sind, denn wirklich in neuer Schöpfung (erstehen)?“ Das sind diejenigen, die ihren Herrn verleugnen; das sind diejenigen, die Fesseln um ihre Hälse haben; das sind die Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben.

Adel Theodor Khoury

13|5|Und wenn du dich schon verwunderst, so ist ihre Rede verwunderlich: «Sollen wir, wenn wir zu Staub geworden sind, wirklich neu erschaffen werden?» Das sind die, die ihren Herrn verleugnen; das sind die, die Fesseln an ihrem Hals haben; das sind die Gefährten des Feuers, darin werden sie ewig weilen.

Amir Zaidan

13|5|Und solltest du dich wundern, so ist ziemlich kurios ihre Aussage: „Werden wir etwa, nachdem wir zur Erde wurden, doch neu erschaffen?“ Diese sind diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber Kufr betrieben haben. Und diese sind es, um deren Hälse Eisenringe sein werden. Und diese sind die Weggenossen des Feuers. Darin bleiben sie ewig.

 

So Koran Ar-Rad Sure 13 vers 5 auf deutsch, Mit der Übersetzung können wir hoffentlich leichter die Bedeutung des Korans, besonders der Buchstaben, verstehen Ar-Rad vers 5, aber sollte Arabisch lernen, um es tiefer zu verstehen.

Leave a Reply